Đào Tạo Phiên Dịch

Đào Tạo Phiên Dịch

• Khóa học Phiên dịch tiếng Hàn là khóa học được thiết kế phục vụ riêng cho các bạn học và làm việc trong lĩnh vực phiên dịch nối tiếp. Kiến thức của khóa học chuyên sâu về các kỹ năng phiên dịch với các chủ đề tổng hợp, thời gian luyện tập 80%, lý thuyết 20% trong 10 buổi học cùng đội ngũ giảng viên chuyên nghiệp.

• Khóa học Phiên dịch tiếng Hàn là khóa học được thiết kế phục vụ riêng cho các bạn học và làm việc trong lĩnh vực phiên dịch nối tiếp. Kiến thức của khóa học chuyên sâu về các kỹ năng phiên dịch với các chủ đề tổng hợp, thời gian luyện tập 80%, lý thuyết 20% trong 10 buổi học cùng đội ngũ giảng viên chuyên nghiệp.

CHI TIẾT NỘI DUNG CÁC HỌC PHẦN:

PHẦN THỨ NHẤT: các bạn sẽ làm quen với Phần học đơn giản nhất với Dịch thuật và Công chứng. Phần này các bạn sẽ được trải nghiệm với việc dịch qua các phần dịch có mẫu sẵn như Hộ chiếu, Giấy khai sinh, giấy phép kinh doanh, giấy chứng đầu tư, và các loại mẫu khác. Thông thường khách hàng dịch các loại tài liệu này cho các cộng việc như đi du học, đi định cư, đầu tư vào một đất nước khác, hoặc công ty có người nước ngoài cần sinh sống và làm việc tại Việt nam. Sau khi tài liệu được dịch ra thì cần phải hợp thức hóa chứng thực để tài liệu có hiệu lực để nộp cho các cơ quan ban ngành.

PHẦN THỨ 2: Là phần Dịch các tài liệu chuyên sâu, phần này xoay quanh vấn để làm cách nào quản lý một dự án dịch thuật. Nếu như Dịch công chứng chỉ là nhưng tài liệu có mẫu và ngắn thì dịch tài liệu kỹ thuật là những tài liệu dài, nhiều thuật ngữ chuyên ngành và dưới nhiều định dạng khác nhau như file PDF, file thiết kế, file autocad. Phần này hướng dẫn các bạn về kinh nghiệm triển khai những dự án này.

PHẦN THỨ 3: là phần khá hấp dẫn đó là Dịch và biên tập các video, phần này giúp các bạn dịch một video và sau đó có thể làm phụ đề cũng như lồng tiếng cho video đó.

PHẦN THỨ 4: Dành cho các bạn năng động có niềm đam mê trở thành một Phiên dịch thì mình tặng cho các bạn 7 video phân tích về các lỗi sai trong quá trình Phiên dịch, và từ đó các bạn có 1 chút kinh nghiệm cho bản thân.

PHẦN THỨ 5: Ứng dụng phần mềm dịch và áp dụng trí tuệ nhân tạo giúp cải thiện và tăng năng suất trong việc dịch thuật

PHẦN THỨ 6: Tạo một CV hoặc hoặc profile tốt giúp các bạn tìm kiếm công việc Biên phiên dịch bán thời gian và tạo ra nguồn thu nhập.

- Xác định năng lực Biên phiên dịch - Nắm bắt các bước rèn luyện, các yếu tố cần thiết của người Biên Phiên Dịch chuyên nghiệp - Nắm bắt các kỹ năng biên phiên dịch các thể loại - Sử dụng công cụ hỗ trợ dịch hiệu quả. - Làm quen với các thiết bị và công cụ hỗ trợ dịch thuật – phiên dịch

Giáo Trình Độc Quyền và Thực Tiễn với Công Việc Biên Phiên Dịch Tại Các Doanh Nghiệp

- Nhân viên làm việc trong các ngành nghề Biên phiên dịch; - Biên phiên dịch viên chưa qua các trường lớp đào tạo chuyên nghiệp; - Thư ký, trợ lý và những người làm việc liên quan đến dịch thuật; - Sinh viên chuyên ngành ngoại ngữ. - Cá nhân có trình độ ngoại ngữ.

- Do tính chất khóa học là học online học phí sẽ chia ra làm  3 mực học phí tùy vào trình độ ngoại ngữ cũng như khả năng tự học của học viên như sau:

- Khóa học có 6 học phần để hoàn tất cần thời gian tầm 1 đến 2 tháng để hoàn tất giáo trình

- Học phí 1.100.000 VND  + 3 buổi zoom hoặc google meet + Live zalo support 24/7 giờ hành chính chính

- Học phí 1.500.000 VND  + 5 buổi zoom hoặc google meet + Live zalo support 24/7 giờ hành chính chính

- Học phí 2.500.000 VND  + 10 buổi zoom hoặc google meet + Live zalo support 24/7 giờ hành chính

- Học phí 4.500.000 VND  + 15 buổi zoom hoặc google meet + Live zalo support 24/7 giờ hành chính

TẠI SAO PHẢI CHỌN INTERPROTRANS?

- Cho đến thời điểm này, công ty chúng tôi rất tự hào là địa chỉ tin cậy, uy tín và chất lượng cung cấp dịch vụ dịch thuật cho nhiều khách hàng không chỉ trong nước mà rất nhiều nước trên toàn thế giới với trên 50 ngôn ngữ như: Anh, Trung, Pháp, Nhật, Hàn, Nga, Đức, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ý, Hà Lan, Thái, Hungari, Bungari, Lào, Campuchia...

- Trải nghiệm thực tế hơn 16 năm, INTERPROTRANS đã đúc kết nhiều kinh nghiệm quý báu từ những lần tiếp xúc giải quyết hồ sơ với ban ngành nhà nước, Lãnh sự quán, đại sứ quán các tập đoàn cũng như tổng công ty.

- Áp dụng công nghệ vào nghề Biên Phiên Dịch như ứng dụng phần mềm dịch thuật Trados, Wordfast, MemoQ, Phần mềm chèn phụ đề, phần mềm thu âm lồng tiếng cùng với nhiều thiết bị chuyên môn khác.

VI. ĐĂNG KÝ HỌC: 0898511411 (Zalo) Hoặc inbox Fanpage (CLICK HERE) để được tư vấn chi tiết

• Tone-setter/Phiên dịch bán chuyên/Phiên dịch nối tiếp nâng cao là khóa học được thiết kế giúp học viên nâng cao kỹ năng dịch nối tiếp chuyên nghiệp và luyện tập tư duy xử lý tình huống trên sân khấu. Kiến thức của khóa học chuyên sâu về các kỹ năng phiên dịch với các chủ đề tổng hợp, thời gian luyện tập 80%, lý thuyết 20% trong 16 buổi học cùng đội ngũ giảng viên chuyên nghiệp.

Dành cho anh chị đã đi làm, có kinh nghiệm phiên dịch nhưng chưa được đào tạo bài bản, muốn nâng cao kỹ năng làm nghề để phục vụ công việc

Dành cho anh chị đã đi làm, có nền tảng tiếng Anh vững chắc, muốn thử sức mình ở một mảng mới để gia tăng danh mục kỹ năng nghề nghiệp

Dành cho các bạn sinh viên các trường ngoại ngữ, sinh viên các trường bán chuyên muốn tìm hiểu và phát triển nghề nghiệp trong ngành biên phiên dịch

• Học viên sẽ hiểu rõ về vai trò của người phiên dịch, đạo đức nghề dịch, sự hiểu biết về văn hóa và tác phong chuyên nghiệp của một phiên dịch viên. • Học viên được cải thiện và nâng cao các kỹ năng cần có của một người phiên dịch khi dịch sân khấu: kỹ năng thuyết trình, kỹ năng ghi nhớ, kỹ năng tập trung, kỹ năng ghi chép hiệu quả, kỹ năng xử lý vấn đề,... tạo nền tảng phát triển kỹ thuật dịch nâng cao. • Học viên được nâng cao mức độ sử dụng ngôn ngữ: lựa chọn từ chuẩn xác, hợp ngữ cảnh nhất và khả năng tập trung nghe hiểu, nắm bắt thông tin nhanh. • Học viên được gia tăng vốn từ chuyên ngành trong các lĩnh vực: Tài chính - ngân hàng, Kế toán - Kiểm toán, công nghệ, y tế, giáo dục, văn hóa, thương mại, xuất nhập khẩu, ... với các phiên dịch cao cấp của học viện. • Học viên có khả năng dịch consecutive (dịch nối tiếp) cho các cuộc họp, buổi đào tạo nội bộ hoặc dịch tháp tùng cho các cơ quan, tổ chức doanh nghiệp

• Thực hành kỹ năng, kỹ thuật dịch cơ bản cùng các giảng viên cấp cao là những giảng viên có 10-25 năm kinh nghiệm trong ngành, các giảng viên khoa ngôn ngữ trường Đại học Hà Nội, Đại học Quốc gia... sẽ cung cấp cho các bạn một nền kiến thức vững chắc, các cách xử lý chuyên nghiệp khi đi dịch thực tế. • Thực hành dịch cùng các diễn giả nước ngoài với những chủ đề, chủ điểm trên nhiều lĩnh vực. • Học viên sẽ được giảng viên nhận xét về quá trình tiến bộ, ưu điểm và nhược điểm nhằm cải thiện và rèn luyện để đạt được mục tiêu. • Luyện tập thường xuyên ở nhà cùng đội ngũ hỗ trợ học tập, trợ lý nhiệt tình, tận tâm. • Học viên có cơ hội đi quan sát thực tế các vụ dịch cùng phiên dịch viên nguồn của Sao Khuê. • Học viên cũng được trải nghiệm phiên dịch tại các dự án dịch của Dịch thuật Sao Khuê và được đảm bảo đầu ra phù hợp với khả năng và nhu cầu của học viên.

*Chính sách bảo hành trọn đời: Với bất kỳ khóa học nào của Sao Khuê các bạn đều có thể học lại khóa học đó ở lần mở lớp tiếp theo miễn phí trọn đời.

Thầy Nguyễn Đăng Khuê, giảng viên chuyên ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Hà Nội, phiên dịch viên cấp cao với hơn 20 năm kinh nghiệm và đội ngũ giảng viên đang công tác tại các trường đại học khác tại Hà Nội.

ĐÂY LÀ MẪU HỌC PHẦN: CLICK HERE

Chương trình dc cập nhập liên tục thêm bài giảng và bài tập, cũng như các công nghệ mới của ngành biên phiên dịch. Nên khi tham gia chỉ cần trả học phí 1 lần và sau này mình vẫn trong hệ thống và hệ sinh thái của radoz để có thể update các kiến thức mới.